Двуязычие на примере Канады

Уже десятилетиями политики эксплуатируют тему двуязычия и статуса русского языка в Украине. В основном, каждая новая волна общественных дискуссий начиналась с предвыборной кампанией и вместе с ней заканчивалась. Кандидаты благополучно становились депутатами, а их избирателям преподносилась новая тема для бурного обсуждения.

На самом деле, языковым вопросом всерьез никто не занимался. Так, чтобы действительно консолидировать страну и упразднить раз и навсегда это яблоко раздора. Тот же законопроект Кивалова-Колесниченко о региональных языках, принятый в 2012 году на фоне протестов, был настолько проблемным и политизированным, что сама власть оказалась не готова воплотить его в полной мере.

К примеру, способны ли сейчас судьи, правоохранители и местные депутаты Крыма общаться с гражданами и вести делопроизводство на крымско-татарском языке или в Закарпатье – на венгерском, а в Черновицкой области – на румынском? Поэтому ограничились выборочным внедрением закона с акцентом на права русскоязычного населения Украины.

Что же на самом деле означает двуязычие в государстве?

Путешествуя по Канаде, я заметил, что любая справочная информация, объявления, всевозможные указатели и официальные документы были на двух государственных языках – английском и французском. В аэропорту, в гостиницах, в общественных заведениях персонал одинаково хорошо общался с клиентами на любом из этих языков.

2-Canada-welcome-custom-checkpoint-MVasin

Как мне пояснила Алла Галич из украинской диаспоры, для госслужащих в Канаде, которые работают с людьми, нужно обязательно знать оба языка. При этом по всей Канаде в школах существуют специализированные программы для детей, чтобы изучить углубленно второй язык.

Государство также всячески содействует развитию других культур и языков других народов. К примеру, только в Торонто действует около 5 украинских школ. Поэтому Канада считается наилучшим примером мультикультурного общества.

Если посмотреть на рынок труда Канады, то двуязычный работник имеет больше возможностей для развития карьеры. Мало того, что востребованность в таких специалистах на 30 % больше, да еще автоматически его зарплата устанавливается на 20 % больше.

3-Canada-exit-sortie-MVasinТолько в отдельных провинциях компактного проживания англо- или франкоговорящих граждан местные органы власти, предприятия и работники могут использовать один из государственных языков, который понятен абсолютному большинству местных жителей.

При этом нет никакой дискриминации для тех граждан, которые говорят на другом языке. В то же время представительства национальных органов власти и служб обязаны придерживаться требований национального закона о равном использовании обоих языков.

Таким образом, если вы хотите сделать карьеру больше, чем в своем родном городе или поселке, то нельзя обойтись без знания обоих государственных языков. Подобная ситуация в Украине и в любой другой стране, где в разной мере доминируют несколько языков.

Официальное введение двуязычия не означает право не знать украинский язык в пользу русского, а обязанность одинаково хорошо владеть обоими языками для большинства госслужащих, сотрудников крупных кампаний и всех тех, кто желает сделать успешную карьеру.

Вот, к примеру, вы слышали когда-нибудь от Добкина, Царёва или Кузьмина выступление на украинском языке? А это не просто госслужащие с многолетним стажем, а кандидаты в Президенты Украины. Причем каждый из них в своей предвыборной программе заявил о намерении решать языковый вопрос. Ну а Царёв отдельно подчеркнул в эфире Hromadske.tv, что каждый политик должен знать и украинский, и русский язык.

Но реальность совершенно другая. Борцы за права русского языка вновь жаждут продлить себе политическую карьеру, даже не пытаясь найти общий язык со всеми гражданами Украины. О консолидации общества речь вообще не идет.

И не потому ли они так желают федерализации, чтобы остаться при власти хотя бы в родном для них регионе?

Подпишитесь на обновления блога: